TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- level loop top effect 1, fiche 1, Anglais, level%20loop%20top%20effect
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sans motif 1, fiche 1, Français, sans%20motif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Qualité d'un tapis. 1, fiche 1, Français, - sans%20motif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 2, Anglais, pass
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pass card 2, fiche 2, Anglais, pass%20card
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits. 3, fiche 2, Anglais, - pass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 2, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce autorisant une personne à entrer, à sortir, à circuler librement, par exemple dans un entrepôt ou sur un chantier. 2, fiche 2, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tube
1, fiche 3, Anglais, tube
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tube: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - tube
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tube
1, fiche 3, Français, tube
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tube : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - tube
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 4, Anglais, brush
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BRUSH-Injury to the fetlock caused by striking of other foot. 2, fiche 4, Anglais, - brush
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cut
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- s'atteindre
1, fiche 4, Français, s%27atteindre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- s'attraper 1, fiche 4, Français, s%27attraper
correct
- se toucher 1, fiche 4, Français, se%20toucher
correct
- se raser 1, fiche 4, Français, se%20raser
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un cheval dont un membre en heurte ou en blesse un autre lorsqu'il se déplace. 1, fiche 4, Français, - s%27atteindre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- se couper
- s'entrecouper
- se tailler
- s'entretailler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- rozar
1, fiche 4, Espagnol, rozar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prnl. Dicho de un pie: Tropezarse o herirse con otro. 2, fiche 4, Espagnol, - rozar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Airborne Forces
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- NATO Airborne Early Warning and Control Force
1, fiche 5, Anglais, NATO%20Airborne%20Early%20Warning%20and%20Control%20Force
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NAEW&CF 2, fiche 5, Anglais, NAEW%26CF
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- NAEW & Control Force 3, fiche 5, Anglais, NAEW%20%26%20Control%20Force
correct
- NATO Airborne Early Warning Force 3, fiche 5, Anglais, NATO%20Airborne%20Early%20Warning%20Force
à éviter
- NAEWF 4, fiche 5, Anglais, NAEWF
à éviter
- NAEWF 4, fiche 5, Anglais, NAEWF
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NATO Airborne Early Warning and Control Force; NAEW&CF: designations to be used by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - NATO%20Airborne%20Early%20Warning%20and%20Control%20Force
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aéroportées
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Force aéroportée d'alerte lointaine et de contrôle de l'OTAN
1, fiche 5, Français, Force%20a%C3%A9roport%C3%A9e%20d%27alerte%20lointaine%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NAEW&CF 2, fiche 5, Français, NAEW%26CF
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Force aéroportée de détection lointaine de l'OTAN 3, fiche 5, Français, Force%20a%C3%A9roport%C3%A9e%20de%20d%C3%A9tection%20lointaine%20de%20l%27OTAN
à éviter, nom féminin
- NAEWF 4, fiche 5, Français, NAEWF
à éviter, nom féminin
- NAEWF 4, fiche 5, Français, NAEWF
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Force aéroportée d'alerte lointaine et de contrôle de l'OTAN; NAEW&CF : désignations d’usage obligatoire à l’OTAN. 5, fiche 5, Français, - Force%20a%C3%A9roport%C3%A9e%20d%27alerte%20lointaine%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27OTAN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-04-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- minimum control speed with the critical two engines inoperative throughout 1, fiche 6, Anglais, minimum%20control%20speed%20with%20the%20critical%20two%20engines%20inoperative%20throughout
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse minimale de contrôle pour l'approche avec les deux moteurs critiques hors de fonctionnement pendant toute la durée de l'approche 1, fiche 6, Français, vitesse%20minimale%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%27approche%20avec%20les%20deux%20moteurs%20critiques%20hors%20de%20fonctionnement%20pendant%20toute%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%27approche
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ankober serin
1, fiche 7, Anglais, Ankober%20serin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 7, Anglais, - Ankober%20serin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - Ankober%20serin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serin d'Ankober
1, fiche 7, Français, serin%20d%27Ankober
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 7, Français, - serin%20d%27Ankober
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
serin d'Ankober : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - serin%20d%27Ankober
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - serin%20d%27Ankober
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Safety
- Slaughterhouses
- Collaboration with the FAO
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem inspection
1, fiche 8, Anglais, ante%2Dmortem%20inspection
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ante mortem inspection 2, fiche 8, Anglais, ante%20mortem%20inspection
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A] procedure or test conducted by a competent person on live animals for the purpose of judgement of safety and suitability and disposition. 3, fiche 8, Anglais, - ante%2Dmortem%20inspection
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- antemortem inspection
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Abattoirs
- Collaboration avec la FAO
Fiche 8, La vedette principale, Français
- inspection ante mortem
1, fiche 8, Français, inspection%20ante%20mortem
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- inspection ante-mortem 2, fiche 8, Français, inspection%20ante%2Dmortem
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] procédure ou [...] inspection effectuée sur les animaux vivants par une personne compétente afin d'émettre un jugement portant sur la sécurité, la salubrité et le sort réservé à ces animaux. 2, fiche 8, Français, - inspection%20ante%20mortem
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- inspection antemortem
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Mataderos
- Colaboración con la FAO
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- inspección ante-mortem
1, fiche 8, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20ante%2Dmortem
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible irradiance
1, fiche 9, Anglais, maximum%20permissible%20irradiance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éclairement énergétique maximal admissible
1, fiche 9, Français, %C3%A9clairement%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20maximal%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross-servicing
1, fiche 10, Anglais, cross%2Dservicing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
That servicing performed by one service or national element for other services or national elements and for which the other services or national elements may be charged. 2, fiche 10, Anglais, - cross%2Dservicing
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cross-servicing: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - cross%2Dservicing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- services mutuels
1, fiche 10, Français, services%20mutuels
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- soutien logistique mutuel 1, fiche 10, Français, soutien%20logistique%20mutuel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fournitures de matériel ou prestations de services effectuées par un élément d'une armée ou d'une nation à un élément d'une autre armée ou d'une autre nation, éventuellement à titre onéreux. 2, fiche 10, Français, - services%20mutuels
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
services mutuels; soutien logistique mutuel : termes et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - services%20mutuels
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- service mutuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- apoyo logístico o servicios mutuos
1, fiche 10, Espagnol, apoyo%20log%C3%ADstico%20o%20servicios%20mutuos
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Apoyo o servicio realizado por un ejército o un elemento nacional a otros servicios o elementos nacionales, por los que pueden cobrarse tasas económicas. 1, fiche 10, Espagnol, - apoyo%20log%C3%ADstico%20o%20servicios%20mutuos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :